— Ну что ж, — сказал он, — думаю, вы услышали достаточно, чтобы отказаться от того глупого замысла, что вынашивал Илбрек?
— Ты хотел отправиться туда? — спросил Корум.
Илбрек развел руками:
— В общем-то, я думал…
— Я был там, — прервал его Гофанон. — В этом мне не повезло. А повезло в том, что я смог удрать оттуда. Друиды зла использовали остров еще до того, как в этой плоскости мабдены пришли к власти. Это место существовало еще до возвышения вадагов и надрагов… хотя тогда оно не принадлежало этому миру.
— Тогда как же оно тут очутилось? — спросил Корум.
Илбрек откашлялся.
— Чисто случайно. В силу разных причин появились те, кто обрел такую мощь в своем мире, что могли уничтожить его. Повелением судьбы это случилось, когда мы, сиды, пришли сюда, чтобы помочь мабденам в их войне с Фои Миоре. Обитатели Инис Скайта смогли прорваться под прикрытием нашего перемещения, так что сиды косвенно несут ответственность за появление здесь этого ужасного места. Обитателям Инис Скайта удалось избежать мщения людей их собственного мира, но и здесь они нежеланные гости: они не могут оставить свой остров без посторонней помощи — или их ждет неминуемая смерть. Они ищут способ вернуться в свою плоскость или в другую, не столь враждебную к ним. Пока все их попытки были безуспешны. Поэтому я и думал, что мы могли бы договориться с ними и призвать их к нам на помощь — если, в свою очередь, поможем им.
— О чем бы ты с ними ни договаривался, они предадут нас, — сказал Гофанон. — Предательство свойственно их натуре так же, как нам свойственно дышать воздухом.
— Мы должны уберечь себя от такого исхода, — сказал Илбрек.
Гофанон отмахнулся.
— У нас не получится. Послушай меня, Илбрек! Как-то в спокойные времена, наступившие после поражения Фои Миоре, мне захотелось посетить Инис Скайт. Я знал, что мабдены говорят о Ги-Бразиле, моем доме — что, мол, там обитают демоны. Так что я подумал, что Инис Скайт может оказаться точно таким же местом — пусть даже мабдены и погибают на нем, сиду там ничто не угрожает. Я ошибался. Каким Ги-Бразил был для мабденов, точно такой же и Инис Скайт для сидов. Он не принадлежит к этой плоскости. Более того — его обитатели, используя силы своей земли, сознательно мучают и убивают всех, кто попадает на их остров, всех, кто не относится к их расе.
— И все же ты спасся, — вступил в разговор Корум. — Уцелел и Артек и еще несколько его спутников.
— В обоих случаях просто повезло. Артек рассказал же, что они наткнулись на свой корабль по чистой случайности. Точно так же и я вышел к морю. Как только я покинул Инис Скайт, его обитатели не стали преследовать меня. Я плыл весь день и даже дольше, пока не наткнулся на островок — точнее, скалу, торчащую в море. На ней я и оставался, пока меня не увидели с какого-то корабля. Они опасались меня, но все же взяли на борт. Наконец я добрался до Ги-Бразила и с тех пор никогда не покидал его.
— Ты не упоминал об этом, когда мы впервые встретились, — сказал Корум.
— На то была веская причина, — проворчал кузнец— сид. — Я бы и сейчас ничего не стал говорить, если бы не рассказ Артека.
— Но все же ты рассказывал лишь о всеобъемлющем страхе, а не о каких-то особых опасностях, — рассудительно заметил Илбрек.
— Потому, — ответил Гофанон, — что эти особые опасности просто неописуемы. — Он встал. — Мы будем драться с Фои Миоре и без помощи таких союзников, как жители Инис Скайта. Таким образом хоть кто-то из нас сможет выжить. В противном случае все мы обречены. Я говорю правду.
— Так, как ты ее видишь, — не удержался Корум.
При этих словах лицо Гофанона окаменело. Он взял топор на плечо и молча покинул шатер.
Глава 7,
в которой внезапно рушатся дружеские узы
Вечером Медб навещала отца, и к Коруму зашел Амергин. Он вошел тихо, без стука, и Корум, стоявший у окна и смотревший на огни лагеря, обернулся, услышав звуки шагов.
Амергин протянул ему тонкую руку:
— Прошу прощения за неожиданное вторжение, принц Корум, но я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз. Вижу, что ты каким-то образом разгневал Гофанона.
Корум кивнул:
— У нас возник спор.
— Относительно Инис Скайта?
— Да.
— Ты решил отправиться туда?
— Послезавтра я должен возглавить армию. И ясно, что я не в состоянии сделать и то и другое. — Корум показал на резной стул. — Садись, Амергин.
Амергин опустился на стул, а Корум пристроился на кровати.
— И все же, если бы на тебе не лежала ответственность, ты бы отправился на остров? — Верховный король говорил медленно, не глядя на Корума.
— Думаю, что да. Илбрек меня поддержит.
— Похоже, что шансов выжить у тебя будет не много.
— Может, и так. — Корум коснулся повязки на глазу. — Но если бы мы думали только о том, как выжить, то не ввязались бы в войну с Фои Миоре.
— Разумно, — согласился Амергин.
Корум попытался осознать смысл слов Амергина.
— Есть много причин, — сказал он, — по которым я обязан возглавить мабденов. Когда мы пойдем через холодные земли, моральное состояние войск должно быть на высоте.
— Верно, — подтвердил Амергин. — Я все это обдумывал, как и ты. Но вспомни, что я и раньше уговаривал тебя убедить Гофанона рассказать о наших возможных союзниках.
— Ты говорил о них еще утром.
— Именно так. Я много думал о нашем положении и пришел к тем же выводам: под стенами Каэр Ллуда нас ждет печальная участь. Мы потерпим поражение от Фои Миоре, если к нам на помощь не придет магия. Кроме всех воинов, которых я смог собрать, кроме всей мощи сидов мы должны обратиться к помощи сверхъестественных сил, принц Корум. И похоже, единственное место, где они могут быть, — это Инис Скайт. Я говорю тебе все это потому, что знаю — ты умеешь молчать. Нет необходимости повторять, что наши армии должны идти на штурм, полные уверенности, что нанесут поражение Фои Миоре. Да, они упадут духом, если ты не возглавишь их, и все же я думаю, что даже под твоим предводительством мы будем разбиты. И как бы я ни отбрасывал эту мысль, наша единственная надежда — твое желание и способность договориться с народом Инис Скайта, чтобы они пришли к нам на помощь.
— А если у меня не получится?
— Умирающие проклянут тебя как предателя, но твое имя недолго будет окружено позором, ибо ненавидящих тебя мабденов просто не останется.
— Нет ли другого пути? А как же потерянные сокровища мабденов, дары сидов?
— То немногое, что от них осталось, находится в руках Фои Миоре. Целебный Котел в Каэр Ллуде. Как и Ожерелье силы. Было и еще одно, но мы никогда не знали ни его сути, ни почему оно находится среди сокровищ. К тому же оно потеряно.
— Что это было?
— Старое седло из потрескавшейся кожи. Мабдены бережно хранили его, как и остальные сокровища, но думаю, что оно попало к нам по ошибке.
— То есть ты не можешь вернуть Котел и Ожерелье, пока мы не разобьем Фои Миоре.
— Именно так.
— Ты знаешь что-нибудь еще о народе Инис Скайта?
— Только то, что они хотят, если у них получится, навсегда оставить нашу плоскость.
— Это я уже понял. Но мы, конечно, недостаточно могущественны, чтобы посодействовать им.
— Будь у меня Ожерелье силы, — сказал Амергин, — я мог бы с помощью его и других знаний помочь им в этом.
— Гофанон считает, что любой договор с народом острова Теней дорого обойдется… слишком дорого.
— Если речь идет о нашем выживании, можно заплатить любую цену, — сказал Амергин, — и я думаю, что хоть кто-то из нас останется в живых.
— Может, на кону стоит не только жизнь. Какой еще вред они могут причинить?
— Не знаю. Если ты считаешь риск чрезмерным…
— У меня есть свои причины посетить остров, — перебил его Корум. — Как и у тебя.
— Лучше всего, если ты уедешь незамеченным, — сказал Амергин. — Я сообщу всем, что тебе неожиданно пришлось отправиться в путь и ты постараешься присоединиться к нам перед штурмом Каэр Ллуда. А тем временем, если Гофанон не отправится на Инис Скайт, будем надеяться, что он вместо тебя возглавит мабденов, ибо знаком с Каэр Ллудом.